2011. szeptember 9.
Irodalom
Jó hírt szeretnék közölni az olvasókkal, mégpedig azt, hogy a magyar nyelvhasználatban nemcsak idegen szavak meghonosítása folyik, hanem néha eredeti magyar szó válik divatossá valamely idegennel szemben. Ez történik napjainkban a bajság szóval, amely az ismeretlenség homályából bukkant fel, és a bizalmas szóhasználatban a probléma főnevet helyettesíti.
tamás rákapott az álmokra. már a második hajnal volt ez, amikor érthetetlen boldogsággal nyitotta fel szemét.
Takács Ilona Két kis kandúr című verses meséje 2011-ben jelent meg a Forum Kiadónál, Csernik Attila remek illusztrációval. A szerzőpáros azt adta ebben a tetszetős kiadványban, amire a legkisebbeknek szánt képeskönyvek szolgálnak, segítik a vizuális világ befogadását, az illusztráción szereplő dolgok felismertetését, fejlesztik az elvonatkoztatási készséget, ugyanakkor a szövegbe foglalt ritmikus beszéd révén a mesetörténet mellett észrevétlenül a prozódia is fülébe jut a kis mesehallgatónak.
Az Újvidéki Vásár aulájában láthattuk Salvador Dalí két illusztrációsorozatát Isteni világok címmel. A katalán művész olyan remekműveiről van szó, amelyről, bár mennyiségileg hatalmas anyagot ölelnek fel, többnyire megfeledkeznek.
A szabadkai Népszínház Magyar Társulatának előadásaiban bizonyára többször láthatjuk majd felbukkanni a magyarkanizsai Baráth Attilát, az újvidéki Művészeti Akadémia friss diplomását, mivel vele is bővült a színészcsapat.

