2026. június 11., csütörtök

Mesélek egy tavaszról

Szilágyi Károly, a déli végek hídverőjének útja és életműve

Az Újvidéki Magyar Olvasókör május 18-i rendezvényére látogatóknak a befogadására szűkösnek bizonyult a helybeli magyar művelődési egyesület emeleti terme. Számos író, szerkesztő, pedagógus és más könyvbarát jött el a Magyarországról hazahívott Szilágyi Károly estjére, illetve a Mesélek egy tavaszról című műfordítás-kötetének a bemutatójára. A közönség soraiban volt többek között a vendég jó néhány egykori munkatársa az Újvidéki Rádióból és más intézményekből.

Vendégünk, Szilágyi Károly műfordító és vendéglátója, Matuska Mária, az Újvidéki Magyar Olvasókör elnöke

Matuska Márton az olvasókör nevében köszöntötte a szerzőt és nejét, Marosváry Erikát. Méltatta a meghívott író sokrétű munkásságát (újságíró, szerkesztő, szak- és műfordító, tanulmányíró stb.), aki a Magyar Művelődési Minisztérium, az Európa Könyvkiadó és a Magyar Televízió nívódíjában, s nem utolsó sorban Bazsalikom Műfordítói Díjban részesült.

A műsorvezető Matuska Márton kérdéseire válaszolva, a szerző nemcsak a múlt év végén megjelent kötetéről adott számot. Vallomásában felidézte életútja és munkássága állomásait, kultúraközvetítés jegyében fogant küldetését. Mesélt a saját életének a tavaszáról, a tájainkhoz fűződő gyermek- és ifjúkoráról is.

Szilágyi Károly 1940. december 8-án született Mariborban. Édesapjától örökölte a magyar, anyjától a szlovén nyelvet és kultúrát. Szülei úgymond megajándékozták a református és a római katolikus hitvallással. Kora gyermekkorától az újvidéki Telepen, magyar környezetben nevelkedett. Az itteni Petőfi Sándor művelődési házban 12 évesen alakította Nyilas Misi és Nemecsek Ernő szerepét a színpadon. A helybeli József Attila Általános Iskola, majd a Mosa Pijade Gimnázium diákja volt. (A közelmúltban 50 éves osztálytalálkozóra jött haza, újra együtt volt gimnazista társaival.)

1961-ben az újvidéki Tanárképző Főiskola magyar–szerbhorvát szakán szerzett oklevelet. Az Újvidéki Rádiónak a gyermek- és az iskolarádió, valamint az irodalmi szerkesztőségében dolgozott. Argyelán István szerkesztő serkentésére fordított magyarra szlovén nyelven írt hangjátékokat. Az olvasókör rendezvényén tisztelettel idézte fel azon rádiós szerkesztőket, akiktől tanulhatott. Az M-Stúdióban irodalmi estek műsorvezetője volt (itt Csoóri Sándorral is készített interjút), vetélkedőket is rendezett. 1974-től a Forum Könyvkiadó szerkesztője, majd a Forum-üzlet vezetője. 1982-ben nevezték ki az Újvidéki Rádió szerkesztőjévé. Tíz év múlva elköltözött Magyarországra, ahol a Világszövetség lap újságírója, majd a Magyar Televízió szerkesztője lett. Később másutt volt vezető állásban. Tolmácsként és pedagógusként is dolgozott.

Tehetséges újság- és tanulmányíróként tűnt fel mind Vajdaságban, mind határon túl. Szépirodalmi kiadványokat szerkesztett és fordított. Műfordítóként vált ismertté az egykori Jugoszlávia köztársaságaiban. Mesélek egy tavaszról című kötetének alcíme: Szlovén, szerb és macedón elbeszélők. E könyvet a Mackensen Kft. adta ki Budapesten, 2008-ban az Oktatási és Kulturális Minisztérium támogatásával. A kiadványnak nemcsak fordítója, hanem szerkesztője is Szilágyi Károly, aki 40 éves műfordítói munkájából, életművéből választotta ki a magyar nyelvre ültetett 31 novellát (közöttük van egy horvát mű is). Ezek az írások egyaránt szépirodalmi értékűek és olvasmányosak. Bemutatják az emberi kapcsolatok és sorsok „tavasznak” hitt világát, több nép együttélésének a korszakában. A dokumentumi értékű kötet utószavát Székely András Bertalan írta Egy hídverő a déli végekről címmel. Jegyzetek cím alatt olvashatunk ismertetőt mindazon írókról, akiknek az alkotását tartalmazza a kiadvány, Szilágyi Károly több száz hangjátékot fordított le magyarra. Jelentősek a dráma-, a regény- és az esszéfordításai is, ezek is kiadóra találtak. Fordítóként kapcsolatot teremtett számos íróval és alkotásával. Ezáltal gazdagította a saját és más nemzetek kultúráját, többféle ismeretét.

A könyvbemutató esten két szlovén író novellája került bemutatásra. Povázai Ágnes, a szervező társulat művészeti körének a tagja felolvasta Bruno Pertot Egy asszony naplójából című írását, a vendégszereplő Marosváry Erika, Szilágyi Károly élettársa pedig Miran Košuta Rekviem egy szőlőskertért és egy öregasszonyért című novelláját. Barlog Károly gitárművész saját megzenésítésével adott elő Horatius és Radnóti verset.

A tartalmas irodalmi est után Szilágyi Károly dedikálta a megvásárolt könyveket és kötetlen beszélgetéssel folytatódott.

Magyar ember Magyar Szót érdemel