A magyarkanizsai József Attila Könyvtárban dedden délután mutatták be azt a kétnyelvű kiadványt, mely a település múltját, jelenét és némiképp a jövőjét is tartalmazza.
A könyv a Magyarkanizsa – Кањижа címet viseli, és Vranić Váradi Lívia szerzésében és szerkesztésében, Forró Lajos és Fejős Sándor tollából került ki. Az októberben megjelent kétnyelvű kiadványt az önkormányzat támogatásának köszönhetően tarthatja kezében az olvasó, és még az is értékesebbé teszi, hogy gazdag képanyaggal illusztrálva dolgozza fel Magyarkanizsa történelmét az első írásos emlékektől napjainkig.
A bemutatón jelen volt Fejsztámer Róbert, Magyarkanizsa község polgármestere, aki elmondta, hogy bár vannak vaskos és értékes monográfiák, melyek átfogóan dolgozzák fel a település történelmét, mégis hiányzott egy olyan jellegű könyv, mint ez, melyben olvasmányosan, rövidebben és tömören kaphat bárki átfogó képet a régmúltról, sőt emellett a jelen és még a jövőre vonatkozó tervek is helyet kaptak.
Fejős Sándor hangsúlyozta, hogy külön öröm számára, hogy ez a kiadvány kétnyelvű. A Szegeden élő, ám ezer szállal Magyarkanizsához kötődő történész számára már nem ez az első olyan, Magyarkanizsáról szóló könyv, melynek megírásában részt vesz, mégis némiképp más, mint az előzőek. Az 1093-tól 1900-as évek eléjig terjedő történeti részt ő dolgozta fel, valamint a képanyag közreadásában is jelentős szerepet vállalt.
– Fejsztámer Róbert polgármester úr írta az előszót, majd két fejezet következik, melyek a múltba nyúlnak vissza. Az egyiket jómagam írtam, mely a kezdetektől az impériumváltásig terjedő időszakot öleli fel, a másik történeti részt, mely szintén egy szintézis, Forró Lajos kollégám írta, egészen a Tito rendszerrel bezárólag. A jelenről publikált rész Vranić Váradi Lívia érdeme. A könyvnek szerves része még egy ötven képeslapból álló külön gyűjtemény, amelyeknél magyar, szerb és angol nyelven is olvasható a képalírás, és mely gyűjtemény még színesebbé teszi a kiadványt – mesélte Fejős Sándor, aki azt is elárulta, hogy nem volt egyszerű feladat 15-20 oldalban úgy összefoglalni Magyarkanizsa történelmét, hogy az tömör, élvezhető, ám tudományos is legyen. – A Délvidék Kutató Központ több évtizede gyűjti a képeslapokat, köztük a Magyarkanizsáról szólókat is, amelyek a könyvben időrendi sorrendben kaptak helyet, köztük egy 1800-as évekbeli is – árulta el az egyik szerző, akinek Magyarkanizsa a szíve csücske, hisz ő volt az egyik kezdeményezője, hogy egy ilyen könyv megszülethessen, melyhez csatlakoztak a szerzőtársak. – Másfél, két év alatt igencsak sok munkát fektettem bele én is, és a szerzőtársaim is a könyv megírásába, és nem is gondoltam volna, hogy ennyi új kutatás, közös gondolkodás is lesz közben – mondta Fejős Sándor, aki nagyon elégedett a könyvvel, és ahogy fogalmazott, ilyen szép kiadvány, mint amilyen ez, még nem jelent meg Magyarkanizsáról.
Vranić Váradi Lívia a jelent feltáró részért volt felelős, a könyvbemutatón a beszélgetést is ő vezette, ugyanakkor most szerzőként és szerkesztőként is jelen volt.
– A megkeresés arra, hogy a szerzők közé lépjek, a másik két szerzőtől érkezett, Forró Lajostól és Lajos Sándortól. Sosem kérdeztem tőlük, ők meg nem mondták, de szerintem nyilvánvaló, hogy az önkormányzatban megkeresték azt az embert, akire rábízhatták a feladatot, hogy Magyarkanizsa jelenéről írjon, befogadható és olvasmányos stílusban. Tanulmányok jelentek meg Magyarkanizsáról, nagyon komoly építészeti örökségünket feltáró könyvünk van, nagyon komoly monográfiáink vannak, de megfogalmazódott az igény az önkormányzat részéről is, hogy jó lenne olyan könyvet adni az itt élőknek, az ide látogatóknak, vagy a Kanizsa iránt érdeklődőknek, amelyet könnyen forgathatnak, és amely fényképekkel ellátott. Nagyon fontos ismérve ennek a könyvnek, hogy kétnyelvű és szóról szóra fordított fejezeteket tartalmaz, amelyek átültetésére tradicionális fordítók segítségét vettünk igénybe. Lukić Bošnjak Dragana és Vígi László vállalták azt a feladatot, így biztosak lehetünk abban, hogy a szerb anyanyelvűeknek is egy olyan kiadványt adunk a kezébe, ami megbízható, szép fordítással rendelkezik. Fontos ez azért is, mert önkormányzatunk is odafigyel arra, hogy két nyelven kommunikáljon – mondta Vranić Váradi Lívia.
A bemutatót Tolnai Ottó versek színesítették Mess Attila színész, rendező előadásában.
A Magyarkanizsa – Кањижа című könyv kiváló ajándék lehet a karácsonyfa alá is, hiszen már meg is vásárolható 1500 dináros áron.
A könyvbemutató iránt nagy volt az érdeklődés/BJK
Nyitókép: BJK felvétele


