2026. január 14., szerda

Már bolgárról is

Megkezdődött a Szenteleky–Leskovac Műfordítótábor

Tegnap a kishegyesi Kátai-tanyán megkezdődött a IX. Szenteleky–Leskovac Műfordítótábor. A háromnapos táborba Vajdaságból és az anyaországból is érkeztek résztvevők. Mint Orovec Krisztina szervező lapunknak elmondta, a résztvevők elméleti és gyakorlati tudást is szereznek a táborban.
– Az idei évben több mint 30 résztvevőnk van, ebben benne vannak a műhelyvezetők és a táborlakók is. Vajdaság egész terültéről érkeztek fiatalok és idősebbek, valamint Magyarországról is sokan jöttek, az utóbbi években egyre inkább. Minden tábor végén megkérdezzük a résztvevőket, hogy mit szeretnének, és tavaly azt a javaslatot kaptuk, hogy legyen szellősebb a program. Rengeteg előadás volt, pici szünetekkel, idén viszont szellősebb a program, napi 2-3 előadás van, meg egy esti program, ami könyvbemutató, vagy irodalmi beszélgetés. A tábor fő célja, hogy a gyakorlati munkában adjon segítséget a kezdő és haladó műfordítóknak. A műhelyvezetők egy-egy szöveggel érkeznek ide és ez alatt a három nap alatt azt elemzik és fordítják le. Az előadásokon viszont elméleti tudást kaphatnak a résztvevők, pl. a szerb–magyar kortárs irodalmi kapcsolatokról. Talán még érdemes kiemelni Krasznahorkai Lászlót, akinek a szerb hangja Marko Čudić, ugyanis ő fordítja a regényeit szerb nyelvre. Az ezzel kapcsolatos tapasztalatait fogja megosztani velünk – mondta el a szervező, majd arról is szólt, hogy már a kezdetek óta létezik szerb–magyar és magyar–szerb irány. Az évek során gazdagodott a kínálat angol–magyar és német–magyar nyelvpárokkal, s néhány éve van olasz műhely is.
– Az idei újdonság, hogy bolgár műhely is lett. Két bolgár lány jelentkezett, akik szeretnének magyarról bolgárra fordítani. Nekik bolgár az anyanyelvük és Magyarországról érkeztek. Találtunk nekik egy műhelyvezetőt, úgyhogy most már hat műhelyünk van – számolt be Orovec Krisztina, majd hozzáfűzte, hogy a résztvevők között vannak szakfordítók, akik szeretnék kipróbálni a műfordítást is. Emellett tanárok, humán területen dolgozók és nyelvi szakon tanuló diákok, egyetemisták vannak a résztvevők között.
A X. Szenteleky–Leskovac Műfordítótábor létrejöttét a Magyar Nemzeti Tanács, a Nemzeti Kulturális Alap és az Antikvár Könyvesbolt támogatta.

Magyar ember Magyar Szót érdemel

Nyitókép: Ismerkedő beszélgetés a táborlakókkal/Fotó: Lakatos János