2024. április 26., péntek
MAGYAR TANSZÉK, ÚJVIDÉK

Tanácskozás az idegenség és elfogadás témakörében

Az eseményhez kapcsolódó fotógalériát ITT nyithatja meg.

Az idegenség és elfogadás alakzatai címmel tartanak kétnapos tudományos tanácskozást az újvidéki Bölcsészettudományi Kar Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékén. A konferencia a budapesti Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézete és az újvidéki Magyar Tanszék közötti több évtizedes együttműködést folytató új projektciklus nyitó eseménye.

A szakmai találkozót tegnap dr. Toldi Éva, a Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék vezetője nyitotta meg.

– A konferencia 1974-ben indult. Minden második évben tartjuk Újvidéken. Idén a 49. találkozót sikerült megszerveznünk, amire nagyon büszkék vagyunk. Minden évben más témát járnak körül a magyarországi és hazai kutatók. Az egyik alapító Bori Imre volt, így kezdetben az avantgárdról folyt a diskurzus. Később változtak a témák, minden évben valamilyen új és érdekes irodalmi problémával foglalkozunk – mondta a tanszékvezető, aki előadóként is részt vett a tanácskozáson.

Fotó: Dávid Csilla

Fotó: Dávid Csilla

– Mostanában a transzkulturizmussal foglalkozom, tehát olyan szerzők alkotásait vizsgálom, akik nem anyanyelvükön írtak, hanem második vagy harmadik nyelvükön alkottak. Ennek az az érdekessége, hogy ilyenkor a kibocsájtó és a befogadó kultúra is megjelenik ezekben a művekben a nyelv szintjén is. Engem az érdekel, hogy ezeket a műveket hogyan lehet lefordítani, jelen esetben németről magyarra. Megmaradnak-e azok a kultúraspecifikus tulajdonságok, amelyek az eredeti nyelvben megvoltak – emelte ki Toldi Éva.

A konferencia előadói között volt dr. Kappanyos András, a Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézetének igazgatóhelyettese és osztályvezetője, aki Nyelvi tabuk a fordításban címmel tartott előadást.

– A szótárban szereplő szavak csúnyasága nem inherens nyelvi tulajdonság, hanem szociokulturális képződmény. Az averzió jellemzően referenciális tabutémáktól öröklődik át, de ezektől a szavak gyakran el is szakadnak, puszta performatív gesztussá válhatnak. A szavakra és témákra vonatkozó normák sokszor elkülönülnek, a nyelv ökonómiája pedig megoldja, hogy a témákról tabuszavak nélkül tárgyalhassunk. A társadalmi normák emancipatorikus átrendeződése során új tabutémák keletkeznek, miközben más témák felszabadulnak a tiltás alól, megváltoztatva a hozzájuk kapcsolódó szavak illokúcióját. A nyelv mélyebb rétegeiben viszont egyes szavak stabilan megőrzik kontextustól független, zsigeri hatásukat. A normák nyelvenként igen különbözőek, de napjainkban dinamikus elmozdulásuk újfajta akadályokat gördít a kulturális transzfer útjába – magyarázta az előadó, aki ezeket a nehézségeket mutatta be valós irodalmi példák alapján.

A tanácskozást az idén elhunyt jeles irodalomtudós, Pomogáts Béla emlékének ajánlották.