2024. április 27., szombat

A szótár a lektor kalapácsa

Szakkönyvekkel ajándékozta meg az MNT a Magyar Szót

Több mint 66 ezer dinár értékű könyvcsomag érkezett a Magyar Szó újvidéki, szabadkai és zentai szerkesztőségébe. Nemrégiben ugyanis Erdődi Edvina, lapunk igazgatóhelyettese kezdeményezett egy találkozót, amelyen a lektorokkal és a tördelőkkel egyeztetett. Ekkor fogalmazódott meg az igény arra, hogy felfrissítsék a szótáraink gyűjteményét.

– Minden erőmmel azon vagyok, hogy segítsem a munkatársaimat, úgy a szerkesztőségekben, mint az egész házban. A Magyar Szónak, ahogy a magyar szónak is, fontos küldetése, feladata van idehaza, a szülőföldünkön. A magyar nyelv szimbóluma, hordozója és őrzője egész magyarságunknak – vallja Erdődi Edvina, akinek kérésére a Magyar Nemzeti Tanács beszerezte azokat a szakkönyveket, amelyeket a lektorok szükségesnek tartottak a munkájukhoz.

– Egy kisebbségi lapnál még kifejezettebb a nyelvművelés jelentősége: megkerülhetetlen a nyelvhasználat és az anyanyelv tisztasága – fejezte ki gondolatait Hajnal Jenő, az MNT elnöke.

– Örültünk, hogy e nemes cél teljesítéséhez szükséges szakirodalom beszerzésében kérték a segítségünket. A helyesírási kéziszótártól kezdve a különböző nyelvművelői kézikönyveken át igyekeztünk mindazt biztosítani, aminek hiányát jelezték a Magyar Szó lektorai. Mindez ugyanis az ő munkájuk könnyítése mellett valamennyiünk érdekét szolgálja, hiszen a letisztult nyelvezet nemcsak a lap büszkesége, hanem az olvasóé is – mondta Hajnal Jenő.

A lektorok és webszerkesztők találkozója a Magyar Szó székházában

A lektorok és webszerkesztők találkozója a Magyar Szó székházában

– Az emberek a napilap megjelenését sokszor azonosítják az újságírókkal. Pedig az írás és a nyomtatás között olyan fontos karikák alkotják a gépezetet, mint a tartalmat ellenőrző szerkesztők, a helyesírást és nyelvhelyességet szorgalmazó lektorok és a küllemet megalkotó tördelők. A nyelvhelyesség őrei végzik a nyomtatás előtti végső simításokat is a napilap, illetve a mellékletek oldalain. A lektorálást és a korrigálást a Magyar Szó szerkesztőségeiben jelenleg öten végzik – mondta Törőcsik Rozália, a Magyar Szó lektorcsoportjának vezetője.

– Emberhiánnyal küzdünk már évek óta, de igyekszünk becsületesen átellenőrizni azt a napi 4–5 oldalt, amely egy lektorra jut. Emellett persze a mellékletek anyagait is mi lektoráljuk, korrigáljuk. Sokat jelent tehát számunkra az, hogyha megfelelő szakkönyvekkel rendelkezünk. A lektor szótár nélkül olyan, mint a mester kalapács nélkül. Ez egy olyan mankó, amely nélkül elképzelhetetlen a napi pontos és gyors munka. Ugyanakkor a szótárakat gyakran forgatják az újságírók és szerkesztők is – mutatott rá Rózsa. Így szólítjuk ugyanis mi, újságírók a nagyra becsült lektort, akinek szakmai segítségére a nap bármely percében számíthatunk. Törőcsik Rozáliának egyébként az idei Magyar Szó-ünnepségen a 35 éves szolgálatáért mondtak köszönetet a cég vezetői.

A lektorcsoport vezetője Kávai Mucsi Katalinnal együtt november 16-án a Magyar Szó online csapatának is tartott egy gyorstalpalót, amelyen a gyakrabban ismétlődő helyesírási gondokat beszélték át. A cél ugyanis közös: továbbra is tartalmilag, nyelvhelyességileg és küllemileg is minőségi tájékoztatást biztosítani a vajdasági magyar közösség számára.