Posle četiri godine, zahvaljujući sporazumu s kraja prošle godine, ponovo će iz budžetskih sredstava biti obezbeđena sredstva za prevođenje više zakonskih propisa Srbije na manjinske jezike, među njima i na mađarski. Očekuje se da bi do kraja juna bio završen prevod ukupno 11 zakonskih akata na mađarski jezik, a već je, kao deo ovog projekta, završen i prevod Zakona o vraćanju imovine i obeštećenju na mađarski jezik koji je, zajedno sa ranije prevedenim zakonskim propisima na ovaj jezik, dostupan sa vebsajtu Nacionalnog saveta Mađara.
Prema rečima republičkog poslanika Saveza vojvođanskih Mađara Balinta Pastora, budžetski okvir za prevođenje akata na mađarski jezik iznosi 1,2 miliona dinara, po već ranije raspisanom konkursu taj posao je poveren Fondaciji „Laslo Sekereš“, a listu zakonski propisa koji će se naći u mađarskom prevodu utvrdiće Odbor za pitanja službene upotrebe jezika Nacionalnog saveta Mađara. – Sve ovo se, inače, ostvaruje zahvaljujući činjenici što u skladu sa poslovnikom poslanici imaju pravo da diskutuju na svom maternjem jeziku. Ukoliko bismo najavili takvu nameru, parlament bi bio obavezan da obezbedi prevodioca. Mi smo, međutim, mislili da se novac za to može mnogo pametnije potrošiti i smatrali smo da je prevođenje akata najprikladniji cilj. Osim toga, to može da doprinese povećanju broja upravnih i drugih postupaka koji bi se vodili na mađarskom jeziku – rekao je Pastor.
Savetnica za pitanja službene upotrebe jezika u Nacionalnom savetu Mađara Katinka Beretka rekla je da su listu zakonskih propisa koji će biti prevedeni na mađarski jezik u okviru saradnje Skupštine Srbije i Fondacije „Laslo Sekereš“ nadležni za ovu oblast u savetu usaglasili sa poslanicima SVM-a i da se radi o zakonima koji su značajni ne samo za nacionalnu zajednicu, nego i za funkcionisanje Nacionalnog saveta Mađara i rad poslanika mađarske zajednice u parlamentu. Prema njenim rečima, pored Zakona o vraćanju imovine i obeštećenju čiji je prevod već završen, uskoro će biti gotovo prevođenje i Zakona o rehabilitaciji, a pored njih na listi akata za prevod naći će se i Zakon o kulturi, Okvirni zakon o opštem obrazovanju i vaspitanju, Zakon o pretškolskom obrazovanju i vaspitanju, kao i propisi iz oblasti krivičnog i prekršajnog prava, državne uprave, kao i o privrednim društvima i drugi.
