„...Ubuduće će turisti koji ovamo zalutaju moći dalje da tumaraju, već vidim nad glavama engleskih gostiju znak pitanja kada autobus stigne na stanicu.
Može biti da gradska vlast još nije poentirala suštinu, na leto, kada na festival EXIT stignu prvi turisti, mogli bi na svakoj autobuskoj stanici da se angažuju prevodioci i ako se to pokaže uspešnim, čak bi tokom cele godine mogla da funkcioniše ta usluga. I već su obezbedili nova radna mesta. Međutim, prevodioci ne mogu ceo dan da stoje na stanici, zato bi mogli da sklepaju onakve „kućice za dojenje“ kakve je prethodna vlast fabrikovala u pojedinim delovima grada za majke-dojilje. Nije loš posao, budući da se naknadno ispostavilo da bi na po jednoj kolibi mogli da zarade i po više stotina hiljada dinara plus, što nije zanemarljivo, mogli bi da stvore nova radna mesta. Ukoliko se, međutim, ne primi ideja prevođenja pokazivača pravca na autobusima, onda bi mogli i da igraju na kartu iznenađenja, do dobrih bi dogodovština moglo da dođe na leto, kada se umorni posetioci EXIT-a popnu na neku od noćnih linija. Iduće godine bi turistička ponuda pod nazivom „autobusi koji saobraćaju u nepoznatom pravcu“ mogli da postanu popularni u celoj Evropi, i šire“ – navodi se pored ostalog u komentaru „Mađar so“-a povodom odluke da na novosadskim autobusima natpisi ubuduće budu ćirilični i što će, kako su neki zvaničnici ocenili „biti zanimljivo i za turiste“.



