2026. május 2., szombat

Röszkén innen, Kelebián túl

Az elmúlt évtizedekben sok minden számított már csempészárunak Röszkén, Kelebián innen és túl egyaránt. A mindenkori utazó mindig el tudta magát látni azokkal a javakkal, melyek előbb vagy utóbb el tudtak jutni azon fogyasztói kezekbe, melyek a habzsolás mindennemű gyanúja nélkül tudtak belefeledkezni a, ha nem is tiltott, de nehezen hozzáférhető gyümölcs bájaiba. Ilyenek voltak a még manapság is Röszkén túlról érkező benzin, szalámi, sajt, pulykahús, vagy a hetvenes, nyolcvanas években innen „exportált” Vinjak, Vegeta, Képes Biblia, ABBA lemezek... Az utóbbiak sorába tartozott a magyar értelmiségi körök egyik ínyencfalata, az Új Symposion. Virág Zoltán legutóbbi könyvét úgy olvastam, mint a kedvesen leselkedő szomszéd rólam írt, több évtizedes naplóját. A szerző elsősorban az Új Symposionnal és a „sympósokkal” foglalkozó tanulmányait foglalta kötetbe, mindegyik korosztályba belekóstol, olvashatunk Tolnai Ottóról, Böndör Pálról, Maurits Ferencről, Balázs Attiláról, Juhász Erzsébetről, Sziveri Jánosról, Jódal Kálmánról, de ugyanúgy kitér Szenteleky Kornélra és a magyarországi horvát irodalomra is. A tizenkét tanulmányt tartalmazó kiadvány a zEtna-Basiliscus gondozásában jelent meg 2010-ben.

A Szegedi Tudományegyetem tanára egy számunkra alig ismert szemszögből olvassa azokat a szövegeket, amelyekről könyvében szól, egy olyan közeledő-távolodó dinamikába zárva a szöveget, amely csakis a kódtanulással, kódváltással, rendhagyó kódspecifikációval vethető össze. A vajdasági magyar irodalom szellemi termékeit egy számára eredendően ismert nyelven járja oda-vissza, de egy olyan terepen, melynek topográfiájára maga a pőre nyelv nem készítette fel. A szövegek ezáltal egy másfajta recepciós hálón szűrőnek át, és a tanulmányokban úgy íródnak tovább, mint a mára már policentrikussá lett magyar irodalom autonóm részei. A tanulmányok azoknak íródtak, akik ismerik ezt a kódot, így elsősorban egy olyan problematizáción esnek túl, amely kizárólagossá teszi ezt a kódhasználatot. Érdekes eltűnődni a gondolatsorok összképén, azon a kitanult, vesébe tekintő szenzibilitáson, amellyel végigfuttatja pillantását a részleteken. A kódba való születés és a kódmegtanulás között az a legnagyobb különbség, hogy az általunk természetesnek vett részletek mekkora jelentőségűvé duzzadhatnak egy másfajta kontextualizáció alkalmával, mennyire képes vonzani a tekintetet az, ami felett a „bennszülött olvasó“ szeme önfeledten elsiklik. Eltűnődtem azon, hogy megannyi szemmel látható tényt miként domborít ki egy teljesen más mértékegységben, csak azért, hogy én/itt megláthassam. Ezek mellett kiemelendő a folyamatszerűség amplitúdóinak hiánya, hiszen a tanulmányokban tárgyalt részletek sokkal szembetűnőbbek azok számára, akik csak időnként tekintenek rá. Aki napi szinten követi a változást, csak nagyobb erőfeszítések árán tapinthatja ki a hullámok keltette eróziót, ezzel szemben az, aki csak időnként áll ki a sodrásba, összevetvén a néhai találkozások képével, sokkal könnyebben érzi meg tenyerén ezeket az apró talaj menti vájatokat. A szövegekhez való odafordulás hullámvölgyei olyan időbeli távlatot tudnak kölcsönözni, amely semmi mással nem helyettesíthető.

A könyv fizikai megnyilvánulását a végére hagytam, egyrészt mert elsősorban a szövegekkel szerettem volna foglalkozni, másrészt viszont, mert a könyv tárgyszerű jelenvalósága csak gátolta magának az olvasásnak az aktusát. A könyvet, bár csak egyszer tettem magamévá, szó szerint szétolvastam. Az alacsony példányszám ellenére ragasztóra csak a világválsági fajtából futhatott, ezért ízeire szakad szét, és bár tekintettel voltam mindarra, amivel az olvasás testi mozzanatai során szembesülni(e) kell, az enyészettől: nem sikerült megmentenem.

A könyvet azoknak ajánlom, akik járatosak a vajdasági magyar irodalom történetében, elméleti elhullámzásaiban, elvégre tanulmányokról van szó. Ismerni kell a primáris szövegeket ahhoz, hogy ezekhez a szövegekhez hozzá tudjunk nyúlni. Ezek szakszövegek, ezért elsősorban a szakmai olvasóréteg igényeit hivatottak kielégíteni, és itt elsősorban azokra gondolok, akik komparatisztikával, kapcsolattörténeti vonatkozásokkal, kisebbségi irodalmak kutatásával, szubjektumelméletekkel, a multikulturalizmus esztétikájával foglalkoznak; ugyanakkor érdemes azoknak is elolvasni, akik csak passzióból olvasnak tanulmányokat, bár ilyenekből nem hinném, hogy sok van. A bibliográfiai kísérőapparátusnak köszönhetően nyugodtan hagyatkozhatnak azok, akik forrásként, filológiai mozgatórugóként alkalmaznák. Mindent összegezve, egy hatványozottan használható, szakmailag igénybe vehető, részletezésében, argumentációjában megbízható kiadvánnyal gazdagodtunk. Aki nem hiszi, járjon utána.

Magyar ember Magyar Szót érdemel