2024. április 29., hétfő

Közvetítő szerepében

Kétnapos könyvbemutató sorozatot tartott a Forum Könyvkiadó Intézet

Az Újvidéki Prózanapok második napján, csütörtök este a traN(S)zakció műfordítás-sorozatról esett szó a Forum Könyvkiadó Intézet épületében. A sorozatról Rajsli Emese, a sorozat szerkesztője és Orovec Kriszta beszélgetett, aki maga is foglalkozik műfordítással.
–  A Forum mindig is jelentetett meg fordításköteteteket, persze nem ilyen számban mint az elmúlt években. Ugyanakkor magyarról szerbre fordított kötetek is jelentek meg elvétve. A kiadó mindig is feladatának érezte, hogy közvetítsen a szerb és magyar kultúra között. A sorozat 2015-ben indult útjára. Az alapötletünk az volt, hogy a kortárs irodalmat fordítjuk le. Elsősorban prózával indultunk, de aztán elég gyorsan került bele verseskötet is, és tervben az is, hogy drámai szöveg is megjelenik a sorozat keretében. Úgy gondolom, ezekre a szövegekre is tekinthetünk magyar szövegekként, hiszen az eredeti alapján újraalkották őket – mondta Rajsli Emese, aki szerint úgy lehet leginkább megismerni egy népnek a gondolkodásmódját, ha az íróit olvassuk.
Az est folytatásában Szemerédi Fanni Otthontalanok című regényét mutatták be. A mű szerzőjével Bicók Lea folytatott párbeszédet.
– A regény a karantén ideje alatt íródott. Olyan problémákkal foglalkozik, amelyek egyébként is hatással vannak ránk, de ebben a környezetben kiéleződtek. A vajdasági ifjúságról szól a mű. A menni vagy maradni kérdést boncolgatja és mindazokat a dolgokat, amik ebből fakadnak – fejtette ki Szemerédi Fanni.
A Forum kétnapos rendezvénye során igyekeztek a legújabb prózaköteteket bemutatni. A kiadó igazgatója, Virág Gábor bízik benne, hogy a kezdeményezésből egy sikeres sorozat fog kinőni.

Nyitókép: Orovec Kriszta és Rajsli Emese / Kasza Jennifer felvétele