– Kudi ti jides uhorski hlopcsik? – mordult rám az ukrán határőr.
Kilátó
A korabeli krónikás fogalmazta meg a következő történelmi jelentőségű sorokat: „Valamikor, a budai német színház templom volt, a Karmeliták temploma: most is az lett: a magyar nyelv temploma, hacsak egy napra is. Ha valaha sejtette volna, József császár, talán nem is csináltatott volna belőle színházat.
A Magyar Érdemrend Lovagkeresztjével és József Attila-díjjal ismerték el nemzeti ünnepünk alkalmából a horgosi Bata János sokoldalú munkásságát. A költő, műfordító, folyóirat főszerkesztő már több mint 30 éve szülőfalujában, Horgoson némettanárként dolgozó Bata János hűséges maradt a szülőföldjéhez, szülőfalujához.
Napjainkban ezzel a melléknévvel minősítik a beszélők az olyan internetes címeket, amelyek szándékosan megtévesztik a neten böngésző olvasót, nagyobb érdeklődést igyekezve kiváltani, mint amekkorára a tartalom egyébként számot tarthat. A címadónak az a célja, hogy mesterségesen növelje a honlap iránti érdeklődést, ugyanis a sok kattintás presztízsnövekedést jelent.
A telefonszám egy újvidéki férfié, aki anyagból függönyt készít, és fel is rakja. Nem valószínű, hogy találkozom vele a közeljövőben.
Julián-tanító – Az 1880-as években Magyarország déli vármegyéiből az olcsó földek megszerzésének reményében a földnélküli nincstelenek tízezrei mentek Szlavóniába. Egész családok szánták rá magukat az új honfoglalásra, s a gondok egyikét a magyar iskolák hiánya jelentette.