2024. március 29., péntek

Outfit

Idegen szavak sodrában

Üldögélek a téren. Miközben várakozom, mellettem fiatalok beszédjéből ismert márkaneveket csípek el. Nike, Jordan, Calvin Klein, sőt még Armani neve is elhangzik, bizonyos cipőkkel, pólókkal, nadrágokkal, kozmetikumokkal kapcsolatban. Elismerően beszélnek valakiről, aki ilyen holmikkal teljesen megújította az outfitjét. Újabban már többször felfigyeltem az outfit szóra, reklámokban, hirdetésekben és most beszéd közben is. Számomra egyáltalán nem volt természetes a szó használata, a jelentésére is csak a szövegkörnyezetből következtettem – bizonyára kinézetre, megjelenésre vonatkozhat –, de annyira lazán, magától értetődően használták a szót, hogy úgy éreztem, érdemes utánanézni.

Az outfit – különböző szótárak tanúsága szerint – sok mindent jelenthet: felszerelést, ruhát, formaruhát, öltözéket, valamint szellemi felkészültséget, beállítottságot, társaságot, kompániát is. Adott esetben az öltözékre vonatkozhatott. Valószínűen leggyakrabban ebben a jelentésben használják, a tévéreklámokból is ez a jelentés domborodik ki.

Nos, újabb olyan angol szó a nyelvünkben, melyre számos magyar megfelelő is létezik! Ha belegondolunk, akkor azonnal konstatálhatjuk, hogy nem az egyedüli, mely out előtaggal rendelkezik, hanem egész bokorra valót tudunk kapásból is felsorolni. Az out – ki, kifelé, kinn, vége – határozószó magában is gyakran elhangzik, összetett szavak formájában pedig nagyon sok esetben használatos újabban a magyar beszédben.

Lássunk ezek közül néhányat! Itt van például az outlook szó, kilátás, látvány, szemléletmód jelentésben. Ez leggyakrabban a Microsoft Outlook Office formában vált mindenki számára ismeretessé. Az Outlook Office elsősorban levelezőprogram, emellett használatos mint naptár, mobilos app, és több más téren is igen népszerű alkalmazást jelent. Ebben a vonatkozásban nem az eredeti szójelentés a lényegi szempont – erre lehet, hogy nem is nagyon gondolunk –, hanem maga a megnevezés és a sok ember által igénybe vett megbízható szolgáltatás.

A számítógépek révén terjedt el az output szó is a mindennapi beszédben. Kimenet – ebben a jelentésben használjuk, és azokat az eszközöket értjük alatta, amelyek segítségével a számítógépbe bevitt munkánkat output eszközökön keresztül tekinthetjük meg. Legfontosabb ezek közül a monitor, a nyomtató, a kivetítők, projektorok.

A nagyon népszerű out előtaggal rendelkező szavak sorába tartozik az outlet szó is. Magyarul kivezetésnek szokták nevezni. Talán a kimenő modellek kiárusítása megfogalmazás adja vissza legjobban az outlet lényegét. Az outlet áruházban a régebbi, eladásra váró kifutó termékeket kedvezményesen árusítják. Az „outlet ár” kedvezményes árat jelent. Használt terméket is jelenthet, csomagolássérült árut is, már kipróbált terméket, jó minőségű, új, címkével ellátott árut, amelyet egy-két éve a raktár polcain tárolnak, és még nem tudtak eladni, de rendelni sem akarnak már belőle többet. Igen népszerűek az outlet áruházak. Sok cég, vállalkozás kifejezetten olyan céllal jött létre, hogy ezeket a kifutó, „outlet” termékeket árusítsa, és ahogy hallani, igen jól megélnek belőle. Szakosodott outlet üzletek is vannak: nemcsak ruházati cikkeket, hanem bútort, műszaki árut és még sok mást is lehet venni ilyen formában.

Csak néhányat tekintettünk át az out előtagú, nyelvünkben újabban nagyon népszerű szavak köréből. Az idegen szavak használatánál az első kérdés talán az lehetne, hogy az adott szónak van-e vagy nincs magyar megfelelője. Ha van, akkor miért az idegen szót használjuk? Azon is elgondolkodhatunk, hogy szókincsünket bővítjük-e az újonnan elterjedt idegen szavak térhódításával, nyelvünkbe, mindennapi beszédünkbe való bevonásával. Látszólag bővítjük – hiszen pluszszavak kerülnek be ily módon a szóállományba –, de másképp is megközelíthetjük a kérdést. Az újonnan használt idegen szavak több különböző jelentést is hordozhatnak, míg a magyar nyelvben számos szinonima létezik e jelentések pontosabb megnevezésére, precízebben kiválaszthatjuk ezek közül az alkalomnak éppen legmegfelelőbbet. Előbb-utóbb azonban nem fogunk ezzel vergődni, az egyszerűbb végén fogjuk meg a dolgot, s a pontosságra törekvés, a megfelelő jelentésárnyalatok kiválasztása lassan elsikkad. Velük együtt pedig az adekvát magyar szavak is. A kérdés azért is foglalkoztat, mert köztudott, hogy az utóbbi időben a fiatalok komoly szövegértési gondokkal küzdenek, szókincsük szegényes, alulmarad az életkoruknak elvárható szinttől. Érdemes ennek okait több szempontból is kutatni.

Közben a fiatalok elindulnak a térről. Utánuk nézek, milyen a megjelenésük, az öltözékük, a ruházatuk, a kinézetük, a „cuccaik”, a szerelésük, a társaság, a csapat, a kompánia – azaz mindezt egy szóra redukálva azt nézem, hogy milyen az „outfitjük”…