2024. március 28., csütörtök
NEMZETKÖZI EUCHARISZTIKUS KONGRESSZUS

Lováriul dicsérték az Urat

Egyedülálló esemény a liturgikus keretek között elhangzó lovári nyelvű mise

Részben lovári nyelvű és cigány dallamvilágú szentmise hangzott el tegnap liturgikus keretek között az 52. Nemzetközi Eucharisztikus Kongresszuson, amelyet korábban mint világszenzációt harangoztak be a szervezők. A Le Devleske világpremierjét szeptember 1-én tartották a Szent István Bazilikában az eucharisztikus seregszemle egyik bevezető rendezvényeként. Tegnap újból felhangzottak a lovári nyelvű énekek.

A részben cigány nyelvű szentmisét csütörtökön Alfredo José Espinoza Mateus quitói érsek mutatta be a kongresszus központi helyszínén, a Hungexpón.
Erdő Péter bíboros nemzetközileg ismert magyar zenészeket, énekeseket kért fel a zenemű megszólaltatására. A Le Devleske (Istennek) című, a szentmise állandó, a hívek által énekelt részeit tartalmazó zenemű létrejöttét az esztergom-budapesti érsek felkérésére az American Protégé nemzetközi zenei verseny többszörös díjnyertes hegedűművésze, Lakatos György hegedűművész koordinálta, a zeneszerzője a fiatal Oláh Patrik Gergő.
A teljes Biblia szövegét még csak néhány éve fordították le és adták ki lovári nyelven. A szentmise állandó részeit, amelyeket a nép is énekel, most hiteles zenei megfogalmazásban hallhatták az erre az alkalomra íródott kompozíció formájában. Nagynevű énekesek, nagyszerű kórus, nemzetközileg is ismert zenészek és egy kiváló karmester közreműködésével fognak felcsendülni a mise dallamai – tájékoztatott korábban az eseményről a Magyar Kurír katolikus hírportál, amely cikkében így emlékezett meg az eddig egyedülálló eseményhez vezető útról.
A lovári mise gondolata pár évvel ezelőtt, egy karácsonyi mise után merült fel a Szent István-bazilikában. Lakatos György felidézte a felkérés körülményeit: „Erdő Péter bíboros, prímás, akivel beiktatása óta kapcsolatban vagyok és megannyi egyházi, világi eseményre kaptam felkérést tőle, a következőket mondta: Néhány bibliai szöveget lefordítottak lovári nyelvre. A Nemzetközi Eucharisztikus Kongresszusra készülve szeretném, ha a szövegek meg lennének zenésítve."
A főpásztor arra kérte a hegedűművészt, hogy a klasszikus zenei műben köszönjön vissza a cigány és a magyar zenére jellemző zenei identitás. Egy évvel később elkészült az alkotás. Lakatos György újabb megbízást kapott: készítse elő a darab bemutatóját – írta beharangozó cikkében a Magyar Kurír.
A járvány miatt az ősbemutató csúszott, de elsején felcsendültek – a világon elsőként – a lovári mise dallamai. Most pedig újból.