2024. április 18., csütörtök

„Nincsenek beszélgetések a kukában”

Ezzel a bizarr mondattal nap mint nap találkozhatunk a számítógép használata során, ha úgy döntünk, hogy a gépünkre érkezett rengeteg felesleges reklámanyagot, a nemkívánatos értesítéseket, leveleket és más elektronikus küldeményeket véglegesen töröljük, azaz nem elégszünk meg azzal, hogy az ún. kukába helyezzük, de még onnan is eltávolítjuk. Rosszul hangzik a mondat, bár a számítógépes nyelvben kifejezetten jót jelent: megnyugodhatunk, hiszen az összes feleslegesnek ítélt anyagot sikerült a gépünkről eltüntetni.

Számomra nagyon kellemetlen asszociációkat kelt ez a megfogalmazás minden alkalommal, amikor olvasom. Az udvari közös kukában guberáló, kívülről nem látható gyerekek jutnak eszembe, akik egy alkalommal legnagyobb rémületemre a kukából kinézve nagy csókolommal köszöntek rám, mielőtt kis híján rájuk dobtam a szemeteszsákot. Mai valóságunk szégyene, hogy ezt a mondatot nemcsak átvitt jelentésben értelmezhetjük, de sajnos a szó szoros értelmében is.

Nyelvtanilag is elgondolkodhatunk a fenti mondaton. A kuka szó gyerekkoromban nem nagyon volt használatos. Vidd le a szemetet! Dobd ki a szemétbe! Ilyen és ehhez hasonló utasításokat kaptunk szüleinktől. Ha belegondolok, a kuka szó akkor jelent meg a közbeszédben, amikor a régimódi szemeteskocsikat az ún. kukásautók váltották fel, amelyek révén azóta szemétszállításra csakis meghatározott típusú szemetestartályokat, ún. kukákat alkalmaznak. A kuka hamarosan átvitt értelemben is használatossá vált, és az elektronika korában, mint láttuk, a virtuális szeméttároló jelentésben ez a legáltalánosabban használatos megnevezés. Sőt, a mai szóhasználatban olykor nemcsak a szeméttartályt, de magát a szemetet is a kuka szóval illetik.

Elgondolkodhatunk a címben jelzett furcsa mondatban a beszélgetések szón is. A számítógépes nyelvhasználatban a chat megnevezésére különféle magyar szavak használatosak. Ezek közé tartozik a beszélgetés is. Más esetben csevegésnek is szokták nevezni a chat szót. Egyfelől határozottan örülhetünk annak, hogy végre magyar megnevezéssel kívánjuk helyettesíteni az idegen chat kifejezést, de azért, valljuk be, nem tartjuk igazán tökéletesnek egyik variációt sem. A számítógépes beszélgetés vagy csevegés ugyanis írásban történik, és nem szóban, márpedig beszélgetni vagy csevegni szóban szoktunk. Formáját tekintve ugyanakkor a számítógépes chat valóban a beszélgetésre vagy csevegésre hasonlít. Nem levél, mert gyakran nincs sem megszólítás, sem udvarias elköszönés, nem tájékoztatás, nem értesítés, nem közlemény, nem felhívás, mert nem hivatalos a nyelvezete, és folytathatnánk a sort még sokáig, de a chat egyetlen írásbeli közlésformára sem hasonlít. Arról nem is szólva, hogy igen gyakran az elfogadott helyesírási kritériumokat is mellőzi. Leírt beszéd – talán ez lenne a chat lényegének a legpontosabb megfogalmazása. Jellegét tekintve pedig közvetlen, minden hivatalosságot, szabályt mellőz. Gyakran egyéni, sajátos rövidítéseket alkalmaz, melyek meggyorsítják a „csevegést”, s melyek egyike-másika aztán még a szóbeli kommunikációban is megjelenik. Én leggyakrabban újabban a LOL (laughing out loud) rövidítést hallom, melyet vidámság, jókedv kifejezésére alkalmaznak, s mely először az írott csevegések alkalmából jelent meg.

Az elektronikus kukából törölt „beszélgetések” azonban közel sem mindig ilyen jellegű írásbeli küldemények. Az esetek jó részében egyéb anyagról van szó: kéretlenül kapott ajánlatokról, meghívókról, felhívásokról, közleményekről, feleslegessé vált levelekről, tehát bármilyen, számunkra nemkívánatos és szándékaink szerint kidobásra ítélt anyagról. Jelen esetben tehát a „nincsenek beszélgetések a kukában” szövegben a „beszélgetések” igen tág jelentésben értelmezendő fogalom. Még a többes számú formával sem lehetünk igazán kibékülve, ha nagyon belegondolunk a mondat furcsaságaiba, de ez talán már apróság az egész szöveg nem éppen szerencsés megfogalmazásához képest.

Hogyan lehetne ezt jobban megfogalmazni? Mit szólnánk ahhoz, hogy „üres a kuka”? Ha a kuka szót is kerüljük, lehetne talán a „(levél)szemét eltávolítva” fordulat. Azt már jószerivel említeni sem merem, hogy a konzervatív „felesleges dokumentumok törölve” megfogalmazás lenne még a legalkalmasabb.