2024. április 25., csütörtök

Kétnyelvű anyakönyvi kivonatok Zentán

Nemcsak a formanyomtatványok kétnyelvűek, hanem az adatok is

A kétnyelvű anyakönyvi kivonatokról és azok igénylésének módjáról tartott sajtótájékoztatót szerdán Czegledi Rudolf, Zenta polgármestere és Sarnyai dr. Rózsa Edit, a Községi Közigazgatási Hivatal vezetője. A polgármester elmondta, az elmúlt napok híreszteléseivel szemben a zentai közigazgatási hivatalban is igényelhető kétnyelvű anyakönyvi kivonat. Sarnyai dr. Rózsa Edit a téves információkra reagálva ismertette az anyakönyvi kivonatok kiadásának módját.

Czegledi Rudolf és Sarnyai dr. Rózsa Edit a sajtótájékoztatón (Gruik Zsuzsa felvétele)

Czegledi Rudolf és Sarnyai dr. Rózsa Edit a sajtótájékoztatón (Gruik Zsuzsa felvétele)

– Idén január elsejétől az anyakönyvek vezetése egy központi bázison keresztül történik. Bármilyen kivonatot kérnek a közigazgatási hivataltól, ahhoz nekünk az országos, központi bázist kell használnunk. Zenta község területén a szerb és a magyar is hivatalos nyelvnek számít. Az erre vonatkozó törvényi rendelkezések alapján a hivatalnak kötelessége minden okiratot két nyelven kiadni, amennyiben azt a polgár kéri. A formanyomtatványok eddig is kétnyelvűek voltak, és most is azok. Korábban csak szerb nyelvű, cirill betűs kivonatokat lehetett kiadni, ez alól az jelentett kivételt, ha valakinek a neve magyar nyelven is be volt írva az anyakönyvbe – mondta Sarnyai dr. Rózsa Edit, majd hozzátette, időközben természetesen felmerült, hogy a többi adatot is ki kellene adni magyar nyelven.

– A minisztériumtól idén április végén kaptuk meg azt az utasítást, amelynek alapján ez megvalósítható. Ez azt jelenti, hogy amennyiben a polgár neve magyarul is szerepel az anyakönyvben, akkor a kétnyelvű kivonaton is rajta lesz a neve magyarul is; illetve nemcsak a neve, hanem az összes többi adat és plusz beírás is – hangsúlyozta a közigazgatási hivatal vezetője, aki hozzátette, hogy a minisztérium pontos utasításának megérkezése előtt az anyakönyvi kivonatok bizonyos részeit nem töltötték ki magyarul, mert a törvényes rendelkezések ezt nem tették lehetővé számukra. Azóta viszont mindenki megkaphatja a magyarul, a magyar helyesírás szabályainak megfelelően kiállított kivonatokat. Hangsúlyozta, hogy az anyakönyvi kivonat igénylésénél kérni kell, hogy azt két nyelven állítsák ki. A kétnyelvű dokumentumok igénylése nem jár semmiféle többletköltséggel; ha fizetni kell érte, az nem a kétnyelvűség, hanem a felhasználás célja miatt van. A gyerek megszületésekor érdemes kérni, hogy magyarul is írják be a nevét az anyakönyvbe, de aki ezt elmulasztja, az utólag is kérheti az anyakönyvi hivatalban.

Fontosnak tartotta elmondani azt is, hogy a kétnyelvű születési anyakönyvi kivonatokat mindenki a saját születési helyén kérheti. Minthogy a környező községekben élők gyerekei is a zentai kórházban születnek, így Zentán többen kérnek kivonatot. Hogy az igényléstől a kivonat átvételéig mennyi idő telik el, az az anyakönyvvezetők leterheltségétől is függ, de ha aznap nem is, legkésőbb egy-két napon belül átvehetők az igényelt kivonatok.