2024. április 24., szerda

Új magyar nyelvű tankönyvek jelennek meg

134 millió dinárral támogatja az oktatási minisztérium a kisebbségi nyelveken történő tankönyvek kiadását
Bővül a magyar nyelvű tankönyvek listája

Bővül a magyar nyelvű tankönyvek listája

Hét nemzeti tanács képviselői, az oktatási minisztérium és a Tankönyvkiadó Intézet tegnap Belgrádban hármas szerződést írt alá a nemzeti kisebbségek nyelvén megjelenő tankönyvekről. Ez a szerződés magában foglalja azon tankönyvek listáját, amelyek kiadásra várnak a nemzeti kisebbségek nyelvén. Ezúttal az általános iskolás korosztály számára szóló tankönyvekről van szó, és az oktatási minisztérium felelősséget vállalt azért, hogy a szerződésben foglalt prioritás szerinti tankönyvek kiadásra kerüljenek szeptember 1-ig, és vállalta ezen tankönyvek kiadásának a finanszírozását minden nemzeti kisebbség tankönyvére vonatkozóan. Erre az oktatási minisztérium összesen 134 millió dinárt különített el. A nemzeti tanácsok feladata pedig az, hogy a Tankönyvkiadó Intézetnek javasolják a szakembereket, akik ezekkel a tankönyvekkel foglalkozni fognak: fordítókat, lektorokat, tankönyvírókat.

Két kategóriában kerültek megnevezésre a kiadásra váró tankönyvek. Az első kategóriába azok tartoznak, amelyek szerbről lesznek lefordítva az adott nemzeti kisebbség nyelvére, a másik kategóriában pedig az eleve az adott nemzeti kisebbség nyelvén íródott tankönyvek vannak.

Jerasz Anikótól, a Magyar Nemzeti Tanács Végrehajtó Bizottságának elnökétől megtudtuk, hogy magyar nyelven mely tankönyvek megjelenését szorgalmazták. Az első kategóriában prioritásként emelték ki a 8. osztályosok számára az informatika tankönyvet, a másik kategóriában pedig a 6. osztályosok számára készülő olvasási munkalapokat, az első és a második osztályosok számára a hagyományápolás tankönyvet, fontosnak ítélték meg a 4. és az 5. osztályosok számára az anyanyelvápolás tankönyv megjelenését, valamint a 8. osztályosok számára a zenekultúra könyv megjelenését. Mint hallottuk, az MNT a szükséges tankönyvek ügyében konzultált az iskolákkal, hogy mire lenne szükség, mit jelöljenek meg prioritásként, és egyeztetést folytatott a Tankönyvkiadó Intézettel is.

A határidők kitolását is kérvényezték, a minisztérium ugyanis a fordításra csak 45 napot, a tankönyvírásra pedig mindössze 95 napot irányzott elő, de jóváhagyta az MNT kérését, és a szerződésbe már az új határidők kerültek bele: a tankönyvfordításra 150 napot, a tankönyvírásra pedig 180 napot irányoztak elő. A nemzeti tanácsoknak 15 napjuk van arra, hogy javasolják a szakembereket a Tankönyvkiadó Intézetnek. A visszaszámlálás a határidőig az intézet és szakemberek közötti szerződés aláírásakor kezdődik.

Ahogy Jerasz Anikó elmondta, az együttműködés ezzel nem ér véget, mivel a minisztérium 3 éves periódusban gondolkodik, így lesz második prioritási kör is. Október 31-ig kell eljuttatni a minisztériumnak e második prioritási listát, és egy kiegészítő szerződés aláírására is sor kerül a következő tanévre vonatkozó hiányzó tankönyvek kiadásáról.

Nyitókép: Bővül a magyar nyelvű tankönyvek listája