2024. március 29., péntek

Jobb, minőségibb, olcsóbb tankönyvek

A kiadóknak a kisebbségi nemzeti tanácsok előzetes jóváhagyását is mellékelniük kell a tankönyvpályázaton

A Vajdasági Magyar Szövetségnek a tankönyvtörvényre benyújtott módosítási indítványai közül négyet elfogadott a kormány, így azok a tankönyvtörvény részévé váltak. Ezek között van az a módosítási indítvány is, amely szerint a kisebbségi nemzeti tanácsoknak jóvá kell hagyniuk a kisebbségi nyelvre lefordított tankönyveket, illetve bekerült a tankönyvtörvény büntetőrendelkezései közé az a módosítási indítvány is, mely szerint amennyiben a könyvkiadó magasabb áron kínálja a kisebbségi nyelvre lefordított tankönyveket, illetve tankönyvcsomagot, mint a többségi nyelvűeket, pénzbírságot kell majd fizetnie.

– A vajdasági magyarság számára minden szempontból jobb az új tankönyvtörvény, mint a jelenleg még érvényben levő törvény, a régi törvény ugyanis a kisebbségek nyelvén kiadott tankönyvekkel nem olyan formában foglalkozott, ahogyan azzal a nemzeti kisebbség esetében fontos lenne. Igaz, hogy a régi törvény ismerte a kis példányszámú tankönyvek fogalmát, és az is igaz, hogy ez a fogalom nem szerepel az új törvényben, de azok, akik dolgoztak ennek kidolgozásán, nagyon odafigyeltek, hogy a nemzeti kisebbségek nyelvén kiadott tankönyvek kiadásával kapcsolatos specifikumok benne legyenek – emelte ki Vicsek Annamária, a VMSZ parlamenti képviselője. – A VMSZ által benyújtott hét módosítási indítványból négyet fogadott el a kormány, három módosítási indítványunkat pedig olyan indoklással utasítottak vissza, ami számunkra elfogadható. Így például indítványoztuk, hogy az oktatással foglalkozó civil szervezetek és jogi alanyok is kiadhassanak munkafüzetet és segédkönyveket és egyéb taneszközöket, hiszen a pedagógusegyesületek eddig is jó minőségű munkafüzeteket, kézikönyveket jelentetnek meg. Módosítási indítványunkat azzal utasították vissza, hogy a törvényben már van egy kitétel arra vonatkozóan, hogy minden jogi személy, amely a kiadás tevékenységére is be van jegyezve, kiadhat ilyen munkafüzeteket is. Ebbe a meghatározásba beletartoznak a pedagógusegyesületek is, amennyiben kiadási tevékenységre is regisztráltatták az egyesületet. Miután a kiadott segédeszközöket a minisztérium és a nemzeti tanácsok is jóváhagyták, azok felkerülnek arra a listára, amely nyilvántartja az összes jóváhagyott kiegészítő könyvet – magyarázta.

Vicsek Annamária elmondta, hogy az elfogadott négy jóváhagyott módosítási indítvány közül kettő a kisebbségi nemzeti tanácsokról szóló törvényhez kapcsolódik. Mint kiemelte, ezek az indítványok elfogadása nagy jelentőséggel bír, hiszen 2009 óta, amióta a parlament elfogadta a kisebbségi nemzeti tanácsokról szóló törvényt, a VMSZ azon dolgozott, hogy az oktatásra, a művelődésre, a nyelvhasználatra és a tájékoztatásra vonatkozó törvényeket összehangolják ezzel a törvénnyel. A tankönyvtörvény esetében ez most sikerült.

– A kisebbségi nemzeti tanácsokról szóló törvényben az áll, hogy a nemzeti tanács előzetes jóváhagyására van szükség a kisebbségek nyelvén kiadott tankönyvek esetében. Azzal, hogy elfogadták a módosítási indítványunkat, ha a kiadó a minisztérium tankönyvekre kiírt pályázatán kisebbségi nyelvű tankönyvvel pályázik, akkor ahhoz mellékelni kell az adott kisebbségi nemzeti tanács előzetes jóváhagyását is – mutatott rá a parlamenti képviselő. Magyarázva ennek a kitételnek a jelentőségét, rámutatott, hogy gyakran az egyébként jó minőségű tankönyvek fordításában nyelvi és kifejezésbeli gondok merültek fel. – A tankönyvek fordítása a törvény szerint a kiadó kötelezettsége lesz, a nemzeti tanácsnak pedig előzetesen jóvá kell hagynia azt, de el is utasíthatja – hangsúlyozta.

Elmondta, a törvény meghatározza azt is, hogy az országos oktatási tanács által meghozott tankönyvtervnek milyen adatokat kell tartalmaznia. A VMSZ indítványozta, hogy a tankönyv nyelve is szerepeljen ezen a listán.

– Az országos oktatási tanács terve alapján fogja majd az oktatási minisztérium kiírni a pályázatot a tankönyvekre, itt van jelentősége ennek az adatnak, ami meghatározza, hogy milyen nyelvű tankönyvek nyomtatására van szükség. Hiszen ha ebben a tankönyvterveben nincs feltüntetve, hogy például magyar nyelvű olvasókönyvre is szükség van a harmadik osztály számára, akkor az oktatási minisztérium erre az olvasókönyvre nem ír ki pályázatot, így a kiadók sem pályázhatnak ilyen kisebbségi könyvekkel – magyarázta Vicsek Annamária.

A tankönyvtörvényre több mint száz módosítási indítványt nyújtottak be a képviselők. Miután azokat a parlament rendkívüli ülésén megvitatták, a képviselők meg is szavazták.